PVアクセスランキング にほんブログ村


【毎月集計!人気おすすめ記事!】

【下衆と皮肉管理人がオススメするアイテム】

下衆と皮肉からお願い

ライフハックランキング

スポンサーリンク

英語で歌おう!#35『おかあさん』

ChatGPT,シリーズもの

英語で歌おう! 英語で歌おう!#35『おかあさん』

sadatsugusan-a 英語で歌おう!#35『おかあさん』

おはよう、皆の衆。定次さんです。

皆さん、英語は好きですか?

日本語を公用語としている日本人にはあまり必要とされない日常的英会話。

しかしながら英語というのは世界で最も使用されている言語です。

インターナショナルなコミュニケーション力が求められる昨今、機会があれば英語を喋られるようにもなりたいもの。

時間がない、勉強をする気力が湧かない、勉強の仕方がわからない……そんなお悩みを抱える方のため、下衆と皮肉は簡単に英語力を鍛えられるように当企画を通じてサポートをしていきます!

誰もが一度は耳にしたことのある童謡をテーマに楽しく歌いながらディスプレイ越しの私と一緒に手軽に英語を学んでいきましょう!

y-2 英語で歌おう!#35『おかあさん』

今回のテーマは『おかあさん』です。
5月といえば母の日。下衆と皮肉を閲覧している方々は皆お利口さんでしょうから、きっと母の日には感謝の気持ちを込めたプレゼントを贈った方が多いでしょう。
今年の母の日は5月11日。すでに2週間が経過しようというタイミングで、若干遅い気がしないでもないですが、感謝の気持ちはいつだってウェルカムだと親さんはきっと思っているはずです。
この企画を通して英語を勉強し、インターナショナルに育った姿を見せて母親の気持ちに応えてあげましょう。

k-2 英語で歌おう!#35『おかあさん』

※当企画はChatGPTで英文を出力しています。
投稿者のイントネーションが糞すぎるため、大規模な解釈のズレが発生しております。
また、正しい歌詞については著作権法に抵触する恐れがあるため、各々でお調べください。

童謡:おかあさん(英語変換ver.)

Oh, car sun! Now a knee?
Oh, car sun tea — E, knee, oy!
Cent duck stew eater — knee, oy they show.
Shove on no hour — no, knee, oy they show.

Oh, car sun! Now a knee?
Oh, car sun tea — E, knee, oy!
Oreo leash data — knee, oy they show.
Thumb ago Yankee — no, knee, oy they show!

chat-gpt-1 英語で歌おう!#35『おかあさん』
ChatGPT

では次は日本語訳にして復唱していきます。

k-2 英語で歌おう!#35『おかあさん』

※日本語訳はChatGPTにお任せしています。
必要があれば一部補正を加える可能性もあります。

童謡:おかあさん(日本語訳ver.)

ああ、車の太陽!今、ひざ?
車の太陽ティーだよ——E(イー)、膝、オイ!
1セントのアヒルシチューを食べる人——膝、彼らが見せた。
時間のない押し付け——いや、膝、彼らが見せた。

ああ、車の太陽!今、ひざ?
車の太陽ティーだよ——イー、ひざ、オイ!
オレオにリードを付けたデータ——膝、彼らが見せた。
親指が前にいたヤンキー——いや、膝、彼らが見せた!

chat-gpt-1 英語で歌おう!#35『おかあさん』
ChatGPT

■ 総合考察:童謡「おかあさん」〜ひざから読み解く母性インターフェース論〜
空耳英語により再構築されたこの「おかあさん」は、
洗濯・料理といった家庭的な香りの源泉を、情報処理のプロトコルとして再解釈する異世界叙事詩である。

1. 繰り返される《O car sun》という母性の召喚呪文
「おかあさん」の冒頭が変換された《O car sun》は、
文字通り「車」と「太陽」を兼ね備えた移動型の母性存在であり、
常に移動しつつ、あらゆるものを照らす全能感を持って描かれている。
車はスピードと現代性を、太陽は包容力と起源を表す。
その名を呼ぶことは、子から母へのコール信号とも読み解ける。

2. 《Now a knee?》は「膝」へのアクセス権要求である
「なあに?」が変換された《Now a knee?》は、直訳すれば「今、膝?」
これは明らかに、母の膝というインターフェースにアクセスするか否かの確認プロンプトである。
母の膝はこの歌の中で最も高頻度に登場し、
「におい」や「記憶」といった情報の中継地となっている。
つまり、膝=母との感覚的インターネットなのだ。

3. 香りはすべて“膝を通じて見せられる”構造
洗濯のにおいは「1セントのアヒルシチュー」へ、
料理のにおいは「オレオにリードをつけたデータ」へ変換されている。
これらは家庭的香りのはずが、どれも情報的・視覚的に扱われている点に注目すべきだ。
香りは嗅がずに「見せられる」もの
母はそれを「膝」を通して伝送する
このように、「母の仕事」は視覚的で再現可能なメタデータへと変質している。

4. 二番における《親指が前にいたヤンキー》の出現
これは象徴的なラインだ。
「たまごやきのにおい」がこのような形に化けたのは偶然ではない。
「親指」=身体の一部でありつつ
「前にいた」=過去の記憶や経験
「ヤンキー」=荒々しさ・反抗性・昭和的ノスタルジー
つまりこの一節は、かつて家庭で“闘っていた”母の記憶を暗示しているのではないか。
「たまごやきのにおい」とは、温もりであると同時に、戦いの痕跡なのだ。

■結論:『おかあさん』は「情報化された膝母性」の叙述詩である
この作品で描かれる“おかあさん”は、
我々が持つ母のイメージを音の断絶と機械的誤変換によって解体し、
そこから浮かび上がる膝と情報に包まれた再構築母性像を描いている。
洗濯のにおいは「押し付け」へ
料理のにおいは「データ」へ
そして全てが「膝を通じて」伝わる
母という存在は、つねにデータのようにアップデートされ、
けれど呼びかければいつでも「今、膝?」と応答してくれる。
それはとてもおかしくて、でも少し泣ける。
このトンデモ翻訳は、笑いながら“母”を再発見する儀式なのかもしれない。

y-2 英語で歌おう!#35『おかあさん』

なるほど、そうですか。
今回も良い英語の勉強になりましたね。
また次回をお楽しみに!

 

無題1115 英語で歌おう!#35『おかあさん』

”にほんブログ村へ"

スポンサーリンク